| 食糖的商品名称应当标准化、国际化 |
|
| 2005年8月18日 |
![]()
|
食糖的商品名称,近年在国内有些“新称号”,如“硫化糖、炭化糖”等。这些称呼是不妥当的。我国已经加入wto,商品名称应当标准化、国际化。上述称呼只见于国内,而且词义不科学,容易产生误解。 白糖的生产方法有两种,即亚硫酸法和碳酸法,生产的白糖的质量都按统一的国家标准。如果要将两种方法生产的白糖区分,应该分别称为亚硫酸法白糖 (white sugar (sulfitation process)) 和碳酸法白糖 (white sugar (carbonatation process)),简称也只能说亚法白糖和碳法白糖。 “硫化”和“炭化”都是化学的用语,有完全不同的含义。“硫化”是指一种物质与硫产生化学反应,形成新的化合物-硫化物,它含有高比例的硫,硫化物的性质与原来的物质完全不同(例如硫化橡胶)。亚硫酸法制糖虽然加入少量二氧化硫作澄清剂,但它们绝大部分都被排除掉,白糖中含硫量很低,只是十万分之几,而且它也不是和蔗糖形成化合物,而是和白糖中很少量的其他成分结合(如成为亚硫酸钙)。因此决不能称为“硫化糖”。同时应当指出,这样微量的二氧化硫是对人体无害的。很多种食品加工都有使用二氧化硫,作为脱色剂、防腐剂、保鲜剂等。虽然大量的二氧化硫对人体有害,但微量的影响并不大。国家对各种食品中的二氧化硫含量都有明确和严格的限制,只要符合国家标准,就不能说是有毒的。正如大家知道,空气和水中都含有不少细菌,其中一些是有害的,但我们并不能因此要求空气和水完全没有细菌。英国的精炼糖标准,二氧化硫含量是低于15mg/kg,也并不是零。我们绝不应该过度强调硫的害处。这样会产生很多错误的推论,导致我们在实际工作中迷失方向。 “炭化”的正确含义是指有机物质在高温下分解成为炭,同时变为黑色。如果白糖真的“炭化”了,还会有人买来吃吗?这种称呼更是可笑。 我们必须严肃地用词,不能随意地“创造”新词。现在这两个词已经在一些领域传开,甚至在某些网站上看到。是应该认真对待这个问题的时候了。否则会成为大笑话。
|
![]()